I’ve always hated the word fiancé, but I never knew that I also had to hate the word fiancée.

It turns out you are supposed to spell the word differently based on if the person you are referencing is a male or a female. (Fiancé(e) being annoyingly French, it takes a male or female form.)

Grammar Girl did the work of finding out what you’d call a whole group of peeps that were waiting to be married…

[...] the proper way to identify a group of male and female people engaged to be married is to call them “affianced couples” or simply “the affianced.” “Affiance,” the verb, is pronounced with the emphasis on the middle syllable: \uh-FYE-unss\

Here’s an example sentence from Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged:

The affianced couple will marry next month.

Only slightly less archaic and annoying. $1,000,000,000 to the person who comes up with a better word.